|
Bless | - ทำให้เกิดความศักดิ์สิทธิ์[Lex2]
- อวยพร: อำนวยพร, ให้พร [Lex2]
- (เบลส) {blessed/blest,blessed/blest,blessing,blesses} vt. อวยพร,ให้ศีลให้พร,ให้เจริญ,ให้มีความสุข,สรรเสริญ,ให้ศักดิ์สิทธิ์,ขีดกากบาทบนหน้าอกตัวเอง,อธิษฐานให้พระเจ้าให้พรแก่,ประสาทพร,คุ้มครอง,ปกป้อง,สาปแช่ง ###SW. blesser n. คำที่มีความหมาย [Hope]
- (vt) อวยพร,ประสาทพร,ทำให้เป็นสุข [Nontri]
- /B L EH1 S/ [CMU]
- (vt) /bl'ɛs/ [OALD]
|
us | - เรา: พวกเรา [Lex2]
- ประเทศสหรัฐอเมริกา (ตัวย่อของ United States of America) )[Lex2]
- (อัส) pron. พวกเรา [Hope]
- (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
- /AH1 S/ [CMU]
- /Y UW2 EH1 S/ [CMU]
- () /jˌuː'ɛs/ [OALD]
- (pron) /ʌz/ [OALD]
|
O | - พยัญชนะภาษาอังกฤษตัวที่ 15[Lex2]
- (โอ) พยัญชนะอังกฤษตัวที่15 [Hope]
- /OW1/ [CMU]
- (n (count),interjection) /'ɒu/ [OALD]
- (n (count)) /'ɒu/ [OALD]
|
Lord | - ขุนนาง: สมาชิกของสภาขุนนาง [Lex2]
- เจ้าของที่ดิน: เจ้าของคฤหาสน์, ผู้ที่เป็นเจ้าของทรัพย์สมบัติ [Lex2]
- เจ้านายผู้มีอำนาจปกครองแคว้น: พระยา, เจ้านาย, เจ้าเหนือหัว [Lex2]
- ท่านลอร์ด (ใช้เรียกขุนนางที่มีบรรดาศักดิ์ระดับสูง)[Lex2]
- บรรดาศักดิ์ของเจ้าหน้าที่ระดับสูงในอังกฤษ[Lex2]
- บรรดาศักดิ์อย่างเป็นทางการของพระในคริสตศาสนา[Lex2]
- ผู้ทรงอิทธิพลในอาชีพ[Lex2]
- พระเยซูคริสต์: พระผู้เป็นเจ้า [Lex2]
- มีอำนาจหรืออิทธิพลเหนือ[Lex2]
- (ลอร์ด) n. เจ้าศักดินา,ขุนนาง,เจ้าของที่ดิน,ท่านลอร์ด,สมาชิกสภาขุนนาง,ผู้นำในการค้า,เจ้านาย,เจ้าเหนือหัว,พระผู้เป็นเจ้า,พระเยซูคริสต์,ดาวนพเคราะห์ที่มีอิทธิพลครอบงำ. -interj. คำอุทานแสดงความประหลาดใจ. vi. มีอำนาจหรืออิทธิพล,ตั้งตัวเป็นเจ้าเหนือหัว [Hope]
- (n) ท่านลอร์ด,พระเจ้า,พระเยซูคริสต์ [Nontri]
- (n) ขุนนาง,ผู้มีอำนาจเหนือ,เจ้าของคฤหาสน์,เจ้าของที่ดิน [Nontri]
- (vt) บังคับบัญชา,ปกครอง,มีอำนาจเหนือ,มีอิทธิพล [Nontri]
- /L AO1 R D/ [CMU]
- (vt,n (count)) /l'ɔːd/ [OALD]
|
for | - สำหรับ: ในส่วน [Lex2]
- เพื่อ: แก่, ให้แก่, ให้กับ [Lex2]
- แทน[Lex2]
- สนับสนุน: เห็นด้วย [Lex2]
- เป็นระยะ: เป็นเวลา, เป็นจำนวนเงิน [Lex2]
- ในฐานะของ[Lex2]
- ไปยัง[Lex2]
- ด้วยเหตุที่[Lex2]
- เพราะว่า: เนื่องจาก [Lex2]
- แลกกับ[Lex2]
- (ฟอร์) prep. สำหรับ,เพื่อ,conj. เนื่องจาก,เพราะว่า [Hope]
- (con) เพราะว่า,เพราะเหตุว่า,เนื่องจาก,เนื่องจากว่า [Nontri]
- (pre) สำหรับ,เพื่อ,แทนที่,เนื่องจาก,เพื่อเป็นเกียรติแก่ [Nontri]
- /F AO1 R/ [CMU]
- /F ER0/ [CMU]
- /F R ER0/ [CMU]
- (prep,conj) /fɔːr/ [OALD]
|
these | - เหล่านี้ (พหูพจน์ของ this)[Lex2]
- (ธีซ) pron.,adj. พหูพจน์ของ this [Hope]
- (adj) เหล่านี้,พวกนี้,เช่นนี้ [Nontri]
- (pro) สิ่งเหล่านี้,อย่างนี้ [Nontri]
- /DH IY1 Z/ [CMU]
- (adj,pron) /ðiːz/ [OALD]
[this] - (คน, สิ่ง) นี้[Lex2]
- นี้ (ใช้แทนคำนามที่กล่าวถึงหรือทราบกันดีอยู่แล้ว)[Lex2]
- ขนาดนี้: ถึงเพียงนี้, เท่านี้ [Lex2]
- (ธิส) นี่, ที่นี่ [Hope]
- (adj) นี้,อย่างนี้,เช่นนี้,แค่นี้,นี่ [Nontri]
- (n) สิ่งนี้,อย่างนี้,ที่นี้,ในเวลานี้ [Nontri]
- /DH IH1 S/ [CMU]
- /DH IH0 S/ [CMU]
- (adj,adv,pron) /ðɪs/ [OALD]
|
thy | - ของท่าน[Lex2]
- (ไธ) pron. ของท่าน (การแสดงความเป็นเจ้าของของ thou) [Hope]
- (adj) ของเจ้า,ของท่าน [Nontri]
- /DH AY1/ [CMU]
- (adj) /ð'aɪ/ [OALD]
|
gifts | - /G IH1 F T S/ [CMU]
- /G IH1 F S/ [CMU]
- (vt,n) /g'ɪfts/ [OALD]
[gift] - ของขวัญ: ของกำนัล, ของฝาก, ของเยี่ยม [Lex2]
- พรสวรรค์: ความสามารถพิเศษ [Lex2]
- |das, pl. Gifte| พิษ, สารที่เป็นพิษต่อร่างกาย [LongdoDE]
- (กิฟทฺ) n. ของขวัญ,พรสวรรค์ vt. ให้,มอบให้ [Hope]
- (n) ของขวัญ,ของกำนัล,ของชำร่วย,ปัญญา,ความสามารถ,พรสวรรค์ [Nontri]
- /G IH1 F T/ [CMU]
- (vt,n) /g'ɪft/ [OALD]
|
which | - สิ่งที่: อันที่, อันซึ่ง [Lex2]
- อันไหน: สิ่งไหน [Lex2]
- (วิชฺ) pron. อันไหน,อันซึ่ง,ส่วนไหน,ที่ซึ่ง,adj. อันไหน,ส่วนไหน,ที่กล่าวถึงมาก่อน [Hope]
- (adj) อันไหน,ซึ่ง,อันที่,ที่,อันซึ่ง,ไหน,คนไหน [Nontri]
- (pro) อันไหน,ซึ่ง,อันที่,ที่,อันซึ่ง,ส่วนไหน [Nontri]
- /W IH1 CH/ [CMU]
- /HH W IH1 CH/ [CMU]
- (adj,pron,pron) /wɪtʃ/ [OALD]
|
we | - เรา: คนเรา, พวกเรา [Lex2]
- (วี) pron. เรา,พวกเรา,คนเรา,บุคคล, (เสียดสี) ท่าน [Hope]
- (pro) เรา,พวกเรา [Nontri]
- /W IY1/ [CMU]
- (pron) /wiː/ [OALD]
|
are about to | [be about to] - พร้อมที่จะ: พร้อม [Lex2]
|
receive from | |
bounty | - ปริมาณมาก[Lex2]
- (เบา'ที) n. ความใจบุญ,ความอารี,ของขวัญ,เงินสงเคราะห์,สิ่งที่มอบให้,รางวัล ###S. gifts,godsend [Hope]
- (n) ความเอื้ออารี,ของขวัญ,รางวัล [Nontri]
- /B AW1 N T IY0/ [CMU]
- (n) /b'auntiː/ [OALD]
|
through | - ผ่านไป: จากด้านหนึ่งไปสู่อีกด้านหนึ่งของ, ผ่านตลอด [Lex2]
- ท่ามกลาง[Lex2]
- ด้วยวิธี[Lex2]
- ตลอดทุกจำนวน: ตลอดทุกหน่วย, ตลอดทั้งหมด [Lex2]
- ตั้งแต่เริ่มจนกระทั่งถึง[Lex2]
- ปราศจากการหยุด: ไปตรงตลอด [Lex2]
- เนื่องจาก: เพราะ [Lex2]
- ผ่านไปตาม[Lex2]
- โดยตลอด: โดยทั้งหมด, ตั้งแต่ต้นจนจบ [Lex2]
- ไปจนเสร็จสิ้น: จนกระทั่งเรียบร้อย [Lex2]
- ซึ่งเดินทางรวดเดียว: ซึ่งเดินทางทอดเดียว, ซึ่งเดินทางต่อเดียว [Lex2]
- ที่เสร็จสิ้น[Lex2]
- (ธรู) prep. ผ่าน,ผ่านพ้น,ทะลุ,ผ่านตลอด,ตลอด,รวมทั้ง,ประสบความสำเร็จ,โดยวิธี,โดยเหตุผล,โดย,ด้วย,เพราะ,เนื่องจาก. adv. ผ่าน,ผ่านพ้น,โดยตลอด,ตั้งแต่ต้นจนจบ,ถึงที่สุด,เสร็จ,สมบูรณ์,-PHr. (through and through โดยตลอดทุกกรณี) adj. เสร็จ,สำเร็จ,ผ่าน,โดยตลอด [Hope]
- (adj) ตรงไปเรื่อย,ผ่านพ้น,ตลอดรอดฝั่ง,สำเร็จ [Nontri]
- (adv) เสร็จสิ้น,ตัดขาด,ตลอด,ถึงที่สุด [Nontri]
- (pre) ตลอด,โดย,ด้วย,เพราะ,เนื่องจาก,รวมทั้ง [Nontri]
- /TH R UW1/ [CMU]
- (adv,prep) /thruː/ [OALD]
|
Jesus Christ | - พระเยซู[Lex2]
- พระเยซูคริสต์,คำอุทานแสดงความไม่เชื่อ ความผิดหวัง ความเจ็บปวดหรืออื่น ๆ [Hope]
|
our | - ของเรา[Lex2]
- (เอา'เออะ) pron. ของเรา [Hope]
- (adj) ของพวกเรา,ของเรา [Nontri]
- /AW1 ER0/ [CMU]
- /AW1 R/ [CMU]
- /AA1 R/ [CMU]
- (adj) /'auər/ [OALD]
|
|
|